男中音(Baritono)是一种介于男低音和男高音(后来说男次高)之间的声部。下面学习啦小编给大家带来男中音的相关介绍,欢迎阅读!
男中音的定义
男中音(Baritono)是一种介于男低音和男高音(后来说男次高)之间的声部。
浪漫主义时期的意大利,由于作曲家应用音域的扩展,男中音越来越多地扮演复杂的角色,因此,在罗西尼作品中男中音音域与男高音相似。如贝利尼《海盗》中的恩奈斯托,《清教徒》中的泰尔波等等。
无独有偶威尔第的歌剧从《弄臣》开始要求歌唱家把胸声提到较高的音区因此“威尔第男中音” 出现了。大歌剧的黄金时代,作曲家们也纷纷模仿威尔第,如托马的《哈姆雷特》、德彪西《佩里阿斯与梅丽桑德》中都安排了极具个性的男中音角色。在德国也有“表演性男中音”、“英雄男中音”、“高音—男中音”、“骑士男中音”和“低音—男中音”的细分;他们还把一些音区偏高、音色轻巧、带鼻音的称作法国男中音。
男中音的分类
抒情男中音
抒情男中音这是以抒情见长的高男中音,音域为a—g2或a2。例如唐尼采第《宠姬》中的国王阿尔方索十一世、威尔第《茶花女》中的阿芒、比才《卡门》中的埃斯卡米洛等均属此类。
《茶花女》是威尔第根据小仲马小说改编台本创作的三幕歌剧。故事叙述了巴黎名妓薇奥列塔 因为喜欢佩戴茶花,故有“茶花女”的美称。她混迹于风月场中,但渴望着有真正的爱情。幸遇到年轻的贵族青年阿弗列多,并被他的真挚情意所感动,毅然离开纸醉金迷的巴黎社交圈,与阿弗列多在乡间同居。不料阿弗列多的父亲阿芒(男中音) 闻讯赶来阻挠,以坚决的态度哀求薇奥列塔离开自己的儿子,她为了爱人的未来前途与家族声誉,薇奥列塔忍痛应允。无奈地回到巴黎重操旧业。遭到阿弗列多的误解,盛怒之下当众羞辱薇奥列塔。薇奥列塔。受不了这种刺激,使得原本就患有肺痨的茶花女病入膏肓,最后在爱人怀中香消玉殒。
剧中第二幕第一景:阿芒来到薇奥列塔的隐居处,指责并阻挠她与阿弗列多的爱情。有一段抒情男中音咏叹调《在普罗文察地方》。歌词大意:你在家乡度过了幼年的美好时光,自从离家到远方,亲爱的,你忘记了故乡的阳光、森林、和田野还有那湛蓝的海洋。家乡对你多慈祥,家中的人们都盼望,望你快些回家乡,回到亲人怀抱里,得到平安和疗养。你在这里受折磨,前途一切都绝望,你若和我回家乡,心情愉快精神爽,离开烦恼和忧伤,在家安静好休养。上帝让我保佑着你快回家乡!
比才笔下的《斗牛士之歌》已是炙至人口的唱段了,奥涅金的咏叹调《请不必否认给我写信》也是听众耳熟能详的。在音乐会上还常常可以听到莫扎特的《唐·璜》小夜曲《请你到窗前来吧》,古诺《浮士德》中瓦伦丁的咏叹调《离家远征去》等。
戏剧男中音
戏剧男中音音域为f-e2至g2。嗓音结实、浑厚,情绪激烈。例如《罗恩格林》中的泰拉蒙德、威尔第《奥赛罗》中的雅戈、穆索尔斯基《鲍里斯·戈东诺夫》中的鲍里斯、列昂卡伐洛《丑角》中的托尼奥、贝尔格《沃采克》中的沃采克等均属这一类型,其中有的角色(如沃采克)的音色更接近于男低音。
贝尔格《沃采克》第一场,沃采克为上尉刮脸,上尉一本正经地向沃采克说教,大谈什么是道德,沃采克毕恭毕敬地应答:“是的,上尉先生”。后又补充说:“穷人以道德过程生孩子也是无奈”。得知妻子玛丽与乐队长私通非常愤怒。第二场,沃采克把玛丽带到池畔森林小路,两人交谈时月亮慢慢升起。沃采克问,我们相爱几年了,玛丽回答有3年。沃采克问玛丽,你怎么有这样可爱的嘴唇?说着就跟她亲吻起来。这时,血红的月亮已经升到他们头上。沃采克一边喊着这是血的颜色,一边取出小刀刺进玛丽的喉咙。玛丽痛苦地叫着“救命啊”,但很快就倒下死了。第三场杀掉人失态的沃采克走进一间酒吧,他手臂的血迹使现场男女舞伴一片骚动。至第四场,沃采克奔向河边寻找杀人刀,最后绝望地走进河中,死去。这一场,沃采克的大段演唱,充分展示了低男中音强烈的戏剧性表现力。
炫技性男中音
其音域近似抒情男中音,擅长于语言、节奏较快而又机智的表演。历史例如:罗西尼的作品中绕口令式的宣叙调、叙咏调、咏叹调屡见不鲜,急促的连续虚词、歌词唠叨不绝的重复,使音乐轻巧活泼,让听众为演员高超的吐音咬字技巧而赞赏不绝。还有人们熟悉的《塞尔维亚理发师》中费加罗著名的快速咏叹调“请让开路……”也属此类之典型。
世界著名男中音
1.蒂托.戈比(T.Tito Gobbi )
2.基诺·贝基(Gino Bechi)
3.费舍尔-迪斯考(Dietrich Fischer-Dieskau)
4.赫尔曼·普莱(Hermann Prey)
5.布鲁松(Renato Bruson)
6.特弗尔(Bryn terfel)
7.狄美特�霍洛斯托夫斯基(Dmitri Hvorostovsky或者Dmitri Hvorostovskii)
8.莱奥.努奇 (Leo Nucci)
9.蒂塔.鲁弗 (Tita Ruffo)
10.朱塞佩.塔代伊(Giuseppe Tadei)